FANDOM


TKDEdit

  • pa'Daq
(in/to the room - TKD 27,28,60)
  • pa'Daq jIHtaH
(I'm in the room. - TKD 27)
  • pa'Daq yIjaH
(Go to the room! - TKD 27)
  • DujDaq ghoStaH
(It is approaching toward the ship. - TKD 28)
  • pa'wIjDaq
(in my quarters; in my room - TKD 29,68)
  • qamDu'wIjDaq
(at my feet - TKD 30)
  • DIvI'may'DujmeyDaq
(at/to the Federation battle cruisers - TKD 30)
  • jaghpu' yuQmeyDaq
(at/to the enemies' planets - TKD 31)
  • veng tInDaq
(in the big city - TKD 50)
  • veng tInqu'Daq
(in the very big city - TKD 50)
  • pa'Daq yaS vIleghpu'
(I saw the officer in the room. - TKD 60)
  • pa'wIjDaq jIHtaH
(I am in my quarters. - TKD 68)
  • pa'DajDaq ghaHtaH lae'
(The commander is in his quarters.; As for the commander, he is in his quarters. - TKD 68)
  • jolpa'Daq yIjaH
(Go to the transport room! - TKD 73)
  • tachDaq maghom
(We will meet in the cocktail lounge. - TKD 170)
  • bIghHa'Daq yIghoS
(Go to jail. - TKD 171)
  • quSDaq ba'lu''a'
(Is this seat taken? lit. Is somebody sitting in this seat? - TKD 171)

KGTEdit

  • bIghHa'Daq ghaHtaH qamae'.
(The prisoner is in the prison. - KGT 24)
  • bIghHa'Daq
(in the prison - KGT 24)
  • pa'vamDaq jIbIr
(I am cold in this room. - KGT 105)
  • pa'vamDaq
(in this room - KGT 105)
  • latlh HIvje'Daq 'Iw HIq bIr yIqang!
(Pour the cold bloodwine into another glass! idiom meaning I don't believe you; maybe someone else will.; That is irrelevant to me; maybe someone else will care. - KGT 118)
  • HIvje'Daq
(into a drinking vessel - KGT 118)
  • latlh HIvje'Daq 'Iw HIq bIr vIqang
(I pour the cold bloodwine into another glass. - KGT 118)
  • bIQ'a'Daq 'oHtaH 'etlh'e'.
(The sword is in the ocean. idiom, meaning that something has ended, that is is impossible to return to a prior condition; there is no going back - KGT 121,122)
  • quS'Daq ba
(He/she sits in a chair idiom meaning that's obvious; What he/she said is quite obvious - KGT 124)
  • quSDaq bIba'
(You sit in a chair idiom meaning What you said is quite obvious. - KGT 124)
  • quSDaq
(in a chair - KGT 124)
  • mIvDaq pogh cha'
(display a glove on (one's) helmet, idiom which conveys the idea that a matter has been postponed or rescheduled - KGT 125)
  • mIvwIjDaq poghlIj vIcha'
(I display your glove on my helmet., idiom, which implies that the postponed matter is between the speaker and the addressee - KGT 126)
  • mIvwIjDaq
(on my helmet - KGT 126)
  • jIHDaq Daqang
(You always agree with me.; You always cooperate with me. lit. You pour [something] into me. - KGT 159)
  • ghopDu'wIjDaq yInmeyraj vIlaj
(I accept your lives into my hands. - KGT 184)
  • ghopDu'wIjDaq
(into my hands - KGT 184)

STXEdit

  • qep'a' wejDIchDaq jatlhtaH tlhIngan Hol HaDwI'pu'.
(untranslated, lit. At the third qep'a' Klingon-language studiers were speaking. - MSNexpert.forum 11/1996)